close
「雞麵湯」三個字刺在身上就像是菜單一樣,在懂中文的人眼裡使人噴飯。NBA球星也有人在手上刺上「可以」兩個字,到底可以什麼,令人不解;還有「這是紋身」,不消說人人都看得出來 翻譯社老外亂刺一通鬧笑話,其實如許的狀態刺青師傅本身也很怕。
足球金童貝克漢也不例外,翻開衣服「死活有命、富貴在天」用書法字體刺在身上,具美感又成心義;大賈斯汀手臂上也有個「滑冰」字樣,一定很想活動 翻譯社只不外看不懂中文卻亂亂刺 翻譯也大有人在。
好萊烏片子《醉後大丈夫2》,準新郎喝醉酒一醒覺來臉上多了一個拳王泰森的圖騰刺青,讓人解體。而說到刺青,外國人對中文刺青還真 翻譯情有獨鍾。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
外國人對中文字情有獨鍾,經常會把一些中文字刺上身,不過不認識意思 翻譯時刻,極可能就會鬧笑話,像是雞麵湯、滑冰、可以這類的文字,看在懂中文的人眼裡真的很搞笑,刺青業者也表示為了避免誤解,只要有外國人來刺中文字,都要扣問是不是認識意思,不然搞烏龍鬧得不興奮 翻譯社
▲老外刺「雞湯麵」。
▲老外刺青鬧笑話。
刺青店司理暗示:「我們必然會跟客人肯定好這是他懂的意思,我們之前的師傅有遇過『人在江湖,身不由己』這一句話。」
記者郭彥廷、涂永全/高雄報導
刺青業者示意,碰到某些客人都選擇不接,私密部位、臉上、經文都不接,為了就是要回護彼此權益 翻譯社不外每家刺青業者規則紛歧樣,想刺什麼得想清楚再動作,省得鬧笑話還要花大錢雷射除刺青,真 翻譯是討皮痛!
▲貝克漢刺:存亡有命、富貴在天。
▲刺青業者盡可能不刺私密、面部和經文。
引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=307010有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表