close
馬拉亞拉姆文翻譯中文也絕對不是最好用的文字
"世界文字奧運會 韓文奪冠"
「報道表示,評審內容包括文字發源、構造、類型、字數、文字連系能力、獨創性,以及應用性和發展潛力。」
continuum wrote:
(刪)......幾個非洲國度學者以觀測家成分加入競賽,介紹本國沒有文字的實際,並默示願意借用韓文字翻譯
"世界文字奧運會 韓文奪冠"
韓國人而今淪落到移民去非洲啦
或許到時會說,中國的漢字也是由古韓文延生出去的,Tchaikowsky wrote:
中醫豆漿屈原都可以說成韓國的了(刪)......幾個非洲國家學者以察看家身分參加角逐,介紹本國沒有文字的實際,並表示願意借用韓文字。
年月不符 ? 安啦
那我們也去推廣""吧!?刪)
Tchaikowsky wrote:
韓國人不意外
搞欠好還是倒數的
「報道默示,評審內容...(恕刪)
iamdarlong0315 wrote:
如許今後結合外國搞中國才能以正統自居阿
新聞:
天底下哪有這麼誇姣的事
而此刻韓文是古韓文演化而來的!
然後還去讚揚另外國度吧
iamdarlong0315 wrote:
世界文字奧運會 韓文奪冠
會不會過幾年 ...中文也是從韓文衍生的 ...(恕刪)
有網友說..這是韓國舉行的?裁判也是韓國人!?文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=2985261有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表