Shen Xufeng: public opinion such as water, this metaphor I said before the people is a wall of grass 翻譯公司 where the wind blowing it to which side, far less than you incisive
Simon Shi: You see, this is the gender advantage. If you are because the other is a woman, polite to three points, a disadvantage. Because it is not fighting arms, but the bucket. Once you have the courtesy of the
Https://www.youtube.com/channel/UCckukmB...d=0&view=0
针对Prosky回贴 翻譯社
Simon Shi:顾先生啊,刚才那两片文章,粗粗喵了几眼,两个字的评价:我“妒忌”。其实,这都是中共内部人士人人皆知的事理,无非就是皇帝的新衣谁也不说破罢了
Adam Wang:斗文也要让 翻譯社男人已经在社会上占尽了优势,吃点女人亏算什么。好了,不讨论这些了。这已经属于插科打诨了。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Gu Xiaojun: You rest, even the most basic meaning of the text can not see 翻譯公司 say no "Do you go to protect the dictatorship," "You have not seen the female Henjiao" like? Can this talk about the problem? At first 翻譯公司 talk about "do not defend Mr. He who protect"; and now, where the run away to go?
Simon Shi: You see, this is the gender advantage. If you are because the other is a woman, polite to three points, a disadvantage. Because it is not fighting arms, but the bucket. Once you have the courtesy of the girls 翻譯公司 they have no brains to scratch your face. Not to point the color 翻譯公司 they do not know whatever the outcome
Simon Shi:这都是平时社会和家庭的氛围给惯出来的公主病啊
——顾晓军主义:“先帝”曰•三千四百一十四
顾晓军:我劝你算了。不是谈问题的主,撕了、撕赢了,又怎么样呢?其实,两个回合就知道:是讲理、还是不讲理。于不讲理、没有逻辑性 翻譯人,撕又有何意义呢?
沈绪峰:反炒,这是什么一个概念啊 国内反炒真要有大规模的传播結果,早就被垬毙了了吧
Simon Shi: Men take advantage No way? I think it is nothing but a cow at home it?
Https://www.youtube.com/channel/UCckukmB...d=0&view=0
jenny:既然你们都这么民主,何不让那位密斯去保卫何師長教師呢?你们不支撐也沒必要想欠亨,更不必打击人家的热情啊。你们的态度也很奇異。
Sweat: knot party will be private, hundred percent. The outcome of the party is zero and the game is bound to be part of the people satisfied with some people opposed to the party's internal division of the elite and ordinary party members, the interests of the party forever and the interests of the people can not coincide, the Communist Party so, the United States party is also true. There will be a party organization in the public administrative affairs and party organizations have a conflict of interests, you can not effectively supervise the regulation is also because the party has a party to do the backing, the party has the old leadership
Gu Xiaojun: anti-fried 翻譯公司 there are N kinds. Is fried the opposite, is anti-fried. Anti-speculation of the negative 翻譯公司 or anti-fried. Whether it is fried and anti-fried, turn the angle of speculation, but also anti-fried.
Gu Xiaojun: Oh, the original is playing the Internet. Inadvertently writing novels comeback, being ridiculed like Kong Yi and "Overthrow Lu Xun" 翻譯公司 the People's Daily approved my "Overthrow Lu Xun", they simply criticized their faith. Haha, sorry 翻譯公司 very sorry for their party.
Jenny: Since you are so democratic 翻譯公司 why not let the lady go to defend Mr. You do not support do not have to think, do not have to fight the enthusiasm of others ah. Your attitude is also very strange.
Zhu Ai Steel: You know the understanding of Guo 翻譯公司 not rational 翻譯公司 not too confident on their own right now! The name of the rogue also lack of knowledge, met with the universal quasi-quasi-hooligans 翻譯公司 you know how to get a book? How is it a spy? You sure! I have the idea of what you are praised, very rational and profound, though not much.
顾晓军:没有不让她保卫何師長教師呀!只是觉得她的做法,像“誓死保卫毛主席”。是以,想与她探讨民主的真理 翻譯社没料,她不喜欢探讨,而喜欢“遵从”。呵呵!
Jenny: I was black by her and could not see her, and it was strange. But Mr. He saw this posture of the royalist estimated that the first run faster than anyone else
解救地球:一说话就能看出顾先生是有料的,虽然我不认同他的那个64转移视线之说
Save the earth: Guo broke the news is transferred 64, this theory is crazy 翻譯公司 you have no support? Now 64 passed 翻譯公司 emperor how those who do not retreat it?
顾晓军:呵呵,本來上网是玩的 翻譯社无意中写小说复出,被人冷笑像孔乙己而“打垮鲁迅”,人民日报批我 翻譯“打垮鲁迅”,就干脆批他们 翻譯信仰了。哈哈,欠好意思,很对不住他们 翻譯党。
jenny:我被她拉黑,看不见她说啥,很希奇。然則何先生看见这种架势的保皇派估计第一个跑的比谁都快
朱爱钢:你对郭的认识让人不解,不够理性,不会是对本身太自傲了吧!对地痞一词也缺认知,遇见拥有放之四海而皆准 翻譯真地痞,你一介书生如何是好?郭怎么又是特务呢?你确认!我对你执有 翻譯理念是赞许 翻譯,蛮理性深入,虽看得不多 翻譯社
Simon Shi:骄傲 翻譯孔雀一开屏,是个人都知道门在哪里,用得着找吗?顾先生让我别撕,是怕我出手太重,把美丽红颜撕成骷髅女鬼,严重影响市容吧?
常 一峰:我现在更怀疑,郭師長教師的爆料是合營习近平師長教師的十九大 翻譯社往年的六四纪念国内也没啥动作。二十八周年不逢十...三年?难道是为三年之后打下的伏笔吗?
葛佳唯:我也觉得此人要么是狂,要么是学富五车这根基是要开宗立派的节奏~
Gu Xiaojun: Oh 翻譯公司 forget it? Are you talking about the problem? How do i feel like a quarrel? Will not develop to fight 翻譯公司 move a knife 翻譯公司 right? Wow, I'm scared.
Jenny: Mr. He also asked you on the mirror 翻譯公司 you have not considered good?
Gu Xiaojun: In fact, a few paragraphs down the text, neither rational glory 翻譯公司 no logic of power 翻譯公司 or humor, etc. 翻譯公司 some just unruly, compared to "peacock" is peacock blasphemy. Ha ha! To tell the truth, I seem to see the "swear to defend Chairman Mao," the Red Guards. I do not know Mr. Ho, how would like the "Red Guards"?
Sweat: no time to read, for Mr. Gu's first to explore it
Simon Shi:漢子占尽优势?不会吧?我咋就觉得本身不过是家里的一头牛而已?
For Prosky Huitie.
沈绪峰:民意如流水,这个比喻好 我之前说人民就是个墙头草,风往哪边吹它就往哪边倒,远不如你这个精辟
Gu Xiaojun: "learn rich five cars" can not say, "Kaizong Li school" is probably the meaning of the party desperately blocked me probably because of this.
顾晓军:呵呵,这个观点,我早就说过了。youtube.com/channel/UClMUw… 有人说刘刚吃几家。郭文贵就不可能吃几家吗?
Gu Xiaojun: Google has an electronic version of it?
转发《原始共产主义的谎言》、《科学共产主义的梦呓》 翻譯社
顾晓军:我写过篇《论党殖民》,《九月随想》系列(60多篇吧)也有良多对政党的見地,可以说与你相近 翻譯社另,“暗箱操作”首要是精英主义的特点。
video:
也是针对Prosky回贴。
Sweat; party and government system in the history of human civilization before there is 370 years, before the time I believe that human existence live and work. A private 翻譯公司 5 is also private, 100, ten thousand, 10 million or private 翻譯公司 this private is the party business, the party's interests are private, the interests of the people is the public. Why should I rely on the party? As long as the baby, are adults 翻譯公司 why do not follow the rules to act? Do you want this?
顾晓军:其实,只要不是文革式 翻譯蛮横,人人都很出色!感谢大家!我下去歇会。
video:
顾晓军:谷歌上有电子版吧?
顾晓军:其实几段文字下来,既没有理性 翻譯光辉,也没有逻辑 翻譯氣力,或幽默等等,有 翻譯只是刁蛮,比作“孔雀”,是对孔雀的亵渎。呵呵!说真话,我恍如看到了“誓死保卫毛主席”的红卫兵 翻譯社不知何频師長教師、怎么会喜欢上“红卫兵”的?
jenny:何先生还请你上明镜,你还没考虑好啊?
Gu Xiaojun: can not say that? Or the logic of the first rationale to say. I am reluctant to use the "Do you want to protect the dictatorship" of this type of stolen language to explore the problem.
Simon Shi:这可是你主动挑我的哦!算不算正式开撕?
The gossip and controversy on Twitter (3)推特上 翻譯闲言碎语与争论(三)
汗水:结党必然会营私,百分百。结党的后果是零和游戏,必定是一部份人满意一部份人反对,党的内部又盤據出精英与普通党员,党的好處永远与民众的利益不克不及重合,共党如斯,美国的党也是如斯。有党组织就会在公共行政事务上与党组织好處产生矛盾,你不克不及有用监督监管也是因为官员有党做靠山,有党就有老领导
Gu Xiaojun: In fact, as long as the Cultural Revolution is not arrogant 翻譯公司 everyone is very exciting! Thank you everyone! I'm going to break down.
Simon Shi: I suppose that some of the fruit powder should be an army officer, some of whom is a democrat 翻譯公司 but the biggest part is like a little pink that fell yesterday into an anti-Party democracy. This, need to observe ah. Ancient people like water, flow into the springs into the spring, into the sea salt soup, into the pit into a fertilizer, the results are not clear ah
顾晓军:呵呵,算了吧?你这是谈问题吗?我怎么觉得像吵架呢?不会发展到打鬥、动刀子吧?哇,我怕怕。
Gu Xiaojun: do not let her defend Mr. He! Just think of her practice, like "swear to defend Chairman Mao". Therefore, want to discuss with her the true meaning of democracy. Unexpectedly, she does not like to explore, and like "to comply." Ha ha!
Gu Xiaojun: Oh, forget it? Are you talking about the problem? How do i feel like a quarrel? Will not develop to fight 翻譯公司 move a knife, right? Wow, I'm scared.
Sweat: whether in China 翻譯公司 or other countries, are the same 翻譯公司 whether it is multi-party or one-party system 翻譯公司 there are humanistic dark box operation, but the degree of different. Why can not go beyond?
Ge Jiawei: I also think that this person is either crazy 翻譯公司 or is to learn the rich five cars This is basically the beginning of the rhythm of legislation ~
https://www.youtube.com/channel/UCckukmB...d=0&view=0
Gu Xiaojun: I was 5.20 before that ah! Chinavree.greatzhonghua.org/forumdisplay.p... Of course, is a statement based on the party every year to engage in the transfer of sight 翻譯公司 at least from the beginning of 2009. "Crazy Deng Yujiao", let me from "Overthrow Lu Xun" was scolded, turned into holding. However, after I suddenly wake up 翻譯公司 should be used.
顾晓军:据说,郭文贵是花钱买粉 翻譯 翻譯社但,我很早就怀疑:党从李毅吧中调小粉红来支援郭文贵,而郭文贵爆料是转移“六四”二十八周年的视线。这些,在我“反炒”郭文贵之中有所反應。也算与你不谋而合吧 翻譯社
Ge Jiawei: debate should be based on gender equality of the bar, then it can only be said that the predecessors of the instructions of the younger generation of the bar ~ ~ not allowed to engage in sex discrimination Oh ~ debate on the case of open spray, here always happen with the same question Better, after all, the cognitive module is not exactly the same 翻譯公司 not on a channel, the debate becomes meaningless
Save the earth: a talk will be able to see Mr. Gu is expected, although I do not agree with his 64 that line of sight
Forward "on party colonization".
顾晓军:能不克不及不要再说了?或先把逻辑理顺了再说 翻譯社我是不愿意同用“难道你去保护独裁党”这类栽赃式的语言的人探讨问题的。
Chang Yifeng: Mr. Gu's "Overthrow Lu Xun" can buy electronic version in Amazon China?
Forward the "primitive communist lies", "scientific communist balderd."
James Li: Mr. He also has a heavy taste when he haha
Translator: God Has eyes
Gu Xiaojun: I do not know is Editor's Note, resentment is probably from Guo Wengui said 翻譯公司 "Guo Mei Mei is very flexible" start? I am advocating "Populace ism democracy", probably "hatred". Welcome you and everyone analysis.
Gu Xiaojun: Mr. He asked me to mirror? Can not remember. Oh 翻譯公司 is "Overthrow Lu Xun" topic? First, I am in the mainland 翻譯公司 Mr. He did not find the way to the mirror; Second, now Guo Wengui broke the news so fire, on other topics are not appropriate.
推特上的闲言碎语与争论(三)
葛佳唯:辩论应该是基于性别平权 翻譯吧 礼让的话就只能说是前辈对晚辈的指点了吧~~ 不许搞性别歧视哦~ 辩不过就开喷的情况,这里时时发生着~ 求同存异岂不是更好 毕竟人 翻譯认知模块不完全溝通,不在一个频道,辩论就变得没意义了
顾晓军:这里应该也有电子版http://showwe.tw/search.aspx?q=%E9%A1%BE%E6%99%93%E5%86%9B&type=books
Gu Xiaojun: It is said that Guo Wengui is spending money to buy powder. However 翻譯公司 I have long suspected: the party from Li Yi in the small pink to support Guo Wengui, and Guo Wengui broke the news is the "64" twenty-eighth anniversary of the line of sight. These 翻譯公司 in my "anti-fried" Guo Wengui among the reflected. But also with you do not coincide with it.
Simon Shi:你看,这就是性别优势。你若因为对方是密斯,就礼让三分,未免吃亏 翻譯社因为这不是斗武,乃是斗文 翻譯社你一旦礼让女生,他们就没头没脑 翻譯挠你的脸。不给点颜色,她们是不知道好歹的
Gu Xiaojun: There should also be electronic version http://showwe.tw/search.aspx?q=%E9%A1%BE%E6%99%93%E5%86%9B&type=books
顾晓军:“学富五车”不敢说,“开宗立派”大概是这意思,党拼命封杀我大概也因为如斯。
顾晓军:特同意!橫豎,顾粉团过去有样的人,假如影响不了、就只能是请 翻譯社但我反对拉黑,从不拉黑任何人。QQ群是另外一回事,必然得理性。
顾晓军:你歇息吧,连最基本的文字含义都看不出来,再说不还是“难道你去保护独裁党”、“你没见过女的狠角色”之类吗?这能把问题谈下去吗?起先,谈的是“不保卫何先生保护谁”;而现在,跑题跑到哪里去了呢?
Shen Xufeng: anti-fried, which is what a concept ah domestic anti-fried really want to have a large-scale dissemination of the effect, has long been killed
转发《论党殖民》。
Gu Xiaojun: can not say that? Or the logic of the first rationale to say. I am reluctant to use the "Do you want to protect the dictatorship" of this type of stolen language to explore the problem.
The gossip and controversy on Twitter (3)推特上 翻譯闲言碎语与争论(三)
"The gossip and controversy on Twitter (2)". However 翻譯公司 may have been cheky pulled black, those text of the Cultural Revolution, has been found.
Simon Shi: This is the usual social and family atmosphere to be used to the princess disease ah
汗水;党政体制在人类文明历史中才存在370年,在次之前我相信人类存在过安居乐业 翻譯社一个人为私,5个也为私,100,一万,1000万还是私,这个私就是结党营私,党 翻譯利益就是私,民众的好處才是公。为什么要把本身依托给党?猶如长不大 翻譯婴儿,都是成年人,为什么不遵循规则行事?这个想的通吗? Gu Xiaojun: I advised you forget. Not to talk about the problem of the Lord, torn, torn to win, how about it? In fact, two rounds to know: is unreasonable 翻譯公司 or unreasonable. In the unreasonable, no logic of people, tear and what is the meaning of it?
顾晓军:何先生请我上明镜?不记得了。哦,是“打倒鲁迅”话题吧?一、我在大陆,何師長教師还没找到能上明镜 翻譯體式格局;二,现在郭文贵爆料这么火,上其他话题也不合适 翻譯社 顾晓军:可我是5.20之前说的呀!chinafree.greatzhonghua.org/forumdisplay.p…当然,是一家之言,基于党每一年都搞转移视线,最少从2009年就开始了。“狂挺邓玉娇”,让我从“打垮鲁迅” 翻譯被骂、转成为被捧。然,事后我忽然覺悟,应该是被哄騙了。
顾晓军:反炒,有N种 翻譯社正炒的背面,是反炒。反炒 翻譯反面,还是反炒。不论正炒与反炒,转x的角度炒之,也还是反炒。 Gu Xiaojun: I have written "on the party colonial", "September think" series (more than 60 bars) there are many views on the party, you can say close to you. Another 翻譯公司 "black box operation" is mainly the characteristics of elitism. Chang Yifeng: I am now more doubt that Mr. Guo broke the news is with Mr. Xi Jinping nineteen. In the past six or four years to commemorate the domestic action. Twenty-eight Anniversary? Three years? Is it for three years after the foreshadowing it?
Gu Xiaojun: special consent! Anyway, Gu dung past a kind of people, if not affect, it can only please. But I am against pulling black, never pulling anybody. QQ group is another matter, must be rational. 汗水:还没时间拜读,为顾先生的索求先点喜欢吧 常 一峰:顾師長教師的《打垮鲁迅》在亚马逊中国能买到电子版吗? 汗水:无论在中国,还是其他国家,都是一样的,无论是多党制还是一党制,都存在人情世故 翻譯暗箱操作,只是水平分歧。为什么不克不及超出?
Gu Xiaojun: Oh 翻譯公司 this view 翻譯公司 I have already said. Youtube.com/channel/UClMUw... Some people say that Liu Gang eat several. Guo Wengui can not eat several? James Li:何師長教師也有重口胃 翻譯时候,哈哈 - Gu Xiaojunist:"First Impartiality emperor" talk • 3414
Also for Prosky Huitie.
Simon Shi: proud peacock a screen, is the individual know where the door, need to find it? Gu let me do not tear, is afraid of my shot too heavy, the beautiful red torn to the skeleton ghost, seriously affect the city 翻譯公司 right? Adam Wang: Douwen also let. Men have been in the community to take advantage of what to eat a woman what. Well, do not discuss these. This is already a gag. 接《推特上 翻譯闲言碎语与争论(二)》 翻譯社然,可能已被Prosky拉黑,那些文革式的文字、已找不到了。 Gu Xiaojun 2017-6-15 Nanjing,China
- Gu Xiaojunist:"First Impartiality emperor" talk • 3414 "The gossip and controversy on Twitter (2)". However 翻譯公司 may have been cheky pulled black, those text of the Cultural Revolution, has been found. 顾晓军:我也不清晰是咋回事,反感大概是从郭文贵说“郭美美很可伶”开始 翻譯吧?我是倡导 “佈衣主义民主”,可能“仇富” 翻譯社欢迎你和人人理會。
解救地球:郭爆料是转移64,这个理论太疯狂了,你有没有支撑?现在64过去了,帝吧那些怎么还不退卻呢 Simon Shi:我料想,果粉當中,有些应该是水军,有些是民主派青年,可是最大的部門很像是昨天的小粉红一夜之间堕落成反党民主派的。这个,需要再观察啊。古来民意似流水,流到清泉成矿泉,流进大海成盐汤,流进粪坑成肥料,结果难知啊 Simon Shi: This is your initiative to pick me! Is not the official open tear? 顾晓军 2017-6-15 南京 Simon Shi: Mr. Gu, just that two articles, rough meow the glances, the word evaluation: I "jealous." In fact 翻譯公司 this is all the people of the CPC are well aware of the truth, nothing more than the emperor's new clothes who do not say broken 视频:
本篇文章引用自此: http://blog.youthwant.com.tw/YWFB070787/wjh/1444/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社 |
留言列表