本條目沒有列出任何參考或來源翻譯(2009年9月19日) |
開發者 | GNU專案 |
---|---|
穩定版本 | 0.19.8.1(2016年6月11日 | )
作業系統 | 跨平台 |
類型 | 軟體開發,翻譯 |
授權條款 | LGPL(函式庫),GPL(工具),GFDL/GPL(文件) |
網站 | http://www.gnu.org/software/gettext/ |
gettext是GNU國際化與在地化(i18n)函式庫。它常被用於編寫多語言程式。
目錄
- 1 開發
- 2 翻譯
- 3 執行
- 4 參考
- 5 另見
- 6 外部連結
開發[編輯]
程式原始碼需要進行修改以回應GNU gettext請求翻譯多數程式語言均已通過字元封裝的方式實現了對其的支援。為了減少輸入量和代碼量,此功能通常以標記別名「_」的形式使用,所以例如以下C語言代碼:
printf(gettext("My name is %s.
")翻譯社 my_name);
應當寫作:
printf(_("My name is %s.
")翻譯社 my_name);
gettext使用其中的字串尋找對應的其他語言翻譯,若沒有可用翻譯則返回原始內容。
除C語言外, GNU gettext還支援C++,Objective-C,Pascal/Object Pascal,sh指令碼,bash指令碼,Python,GNU CLISP,Emacs Lisp,librep,GNU Smalltalk,Java,GNU awk,wxWidgets(通過wxLocale類),YCP(YaST2語言),Tcl,Perl,PHP,Pike,Ruby以及R。用法均與在C語言上類似翻譯
xgettext程式從原始碼生成.pot檔案,作為原始碼中需翻譯內容的模板。一個典型的.pot檔案條目應當是這樣的:
#: src/name.c:36
msgid "My name is %s.
"
msgstr ""
/// TRANSLATORS: Please leave %s as it is, because it is needed by the program.
/// Thank you for contributing to this project.
printf(_("My name is %s.
"), my_name);
本例中的注釋是以 ///開頭的,其作用是用於xgettext程式生成.pot模板檔案翻譯
xgettext --add-comments=///
在.pot檔案中的注釋應為以下形式:
#. TRANSLATORS: Please leave %s as it is, because it is needed by the program.
#. Thank you for contributing to this project.
#: src/name.c:36
msgid "My name is %s.
"
msgstr ""
翻譯[編輯]
翻譯者需要工作的物件是.po檔案,它是由msginit程式從.pot模板檔案生成的。例如使用msginit初始化法語翻譯檔案時,天成翻譯社們執行以下命令:
msginit --locale=fr --input=name.pot
這將會使用指定的name.pot在當前目錄建立一個fr.po,其中的一個條目應該是以下形式的:
#: src/name.c:36
msgid "My name is %s.
"
msgstr ""
翻譯者需要手工或使用類似Poedit、gtranslator、OmegaT或Emacs等工具的相應模式編輯該檔案。翻譯完成後,檔案應為如下的樣子:
#: src/name.c:36
msgid "My name is %s.
"
msgstr "Je m'appelle %s.
"
最後.po檔案需要使用msgfmt編譯為.mo檔案以用作釋出翻譯
執行[編輯]
使用Unix類型作業系統的用戶只需設定環境變數中的LC_MESSAGES(但是ubuntu linux 是用LANG)
,程式將自動從相應的.mo
檔案中讀取語言資訊。
參考[編輯]
另見[編輯]
外部連結[編輯]
- Gettext首頁
- 使用gettext在地化PHP網站 - 解些和範例。
- Gettext Commons - Java gettext工具集
- Autotools教程
- gted - GetText EDitor和工具整合
- Gorm PO檔案編輯器
- Windows 下的對應函式為 LoadString,直接讀取適合當前 locale/lcid 設定的資源字串
|
- GNU計劃軟體
- 翻譯
文章出自: https://zh.wikipedia.org/wiki/Gettext有關翻譯的問題歡迎諮詢
留言列表