英語翻譯義大利語16﹒學英文沒必要這麼累學習管道差錯看到一般同夥學英文,所用的教材都很精彩,文章內容也很好,用字時興,老外的有聲講授也很雄厚有趣翻譯這些廣播教材、有聲冊本,在市情上處處都有,並且行之有年,人人也很認真地學習,學生甚至還要接管測試。可是為什麼大家學了,似乎照舊發音不好,說話結結巴巴,句子架構搞不清楚,單字學了又忘,看到老外常常又沒膽子啓齒翻譯 這樣子東學西學,和老外東講西講的,其實浪費的時候實在是太多了。各人可能只認為英文學欠好是本身還不敷用功,背的單字還太少,可是是不是曾想過?其實追根究底的是天成翻譯公司們學的方式其實不太准確。 學生需要方式在模模糊糊的模擬與學習之下,固然,對英文沒有一個清晰的架構;沒有架構,就無法將其輪廓了然於心翻譯再加上聽很多,自己啓齒得少,所以是既說不出,又記不住,用英文與人攀談就更談不上自信了。一般很多學生,只是將英文單字胡亂的累積,和糊裡胡塗的考試記憶,對於真槍實彈的「聽說讀寫」,底子就是力有未逮,大學生應當大都心有戚戚焉吧! 我們教了多年英文,深知這些問題存在的癥結,是以久長以來一向在追尋並改良講授體例,(好比說絕大大都學員就不太合適用美國ESL鼓勵大家談話、自編故事、多說話的方式進修),而「6個符號學英文」就是一種能讓學員馬上能快樂、自信起來的好方式。 若何用6個符號「6個符號學英文」是一種同步「學」、「記」、「用」的方式,是聲音、文字與思考的完全組合。例如學到一個新字 stipulate (聲明/說明),一定先聽聲音,然後知道這個字的拆開方式與發音技巧: sti / pu / late (l發音時舌頭向前向上,以後再發e長音),接著反覆開口唸誦,每一個字都是聲音翻譯然後單字一定要由文章句子中學,這樣單字才能付與生命,才能活用,而絕對不用背的: I stipulate【that】 you are / responsible / for this.//(我聲明
本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/aaaajjja/sixatalk/17/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表