close

筆譯報價

Mary Wells 翻譯英文歌My Guy我的他+歌詞+中譯翻譯+英文進修

作曲: Smokey Robinson

No muscle bound man could take my hand肌肉男沒法從我 翻譯手中

 

Nothing you can say can tear me away你沒法說一句話就將我

As a matter of taste to be exact就咀嚼而言准確地說來

There's not a man today who can take me away時至本日 再也無人能

英文進修

 

Like birds of a feather we stick together如鳥兒的羽毛一樣 我們黏在一路

Nothing you could do could make me be untrue你做不到能讓我

My Guy

From my guy (Tell me more!) 從我 翻譯他將我帶離(再多告訴我一些吧)

Of my guy (my guy) 翻譯(我的他)之位置

 

There's not a man today who can take me away時至本日 再也無人能

He's my ideal as a matter of fact他事實上就是我抱負的人選

To be faithful and I'm gonna說我會忠實並且會做到

我的他

There's not a man today who can take me away時至本日 再也無人能

As a matter of opinion, I think he's tops就觀點而言 我感覺他是最棒的

I'm sticking to my guy like a stamp to a letter像郵票黏在於信件一樣 我緊緊地貼合著我 翻譯

But when it comes to being happy, we are但當幸福來臨時 我們感到很愉悅

He may not be a movie star他也許並不是個什麼片子明星

 

翻譯:林技師

Nothing you could do 翻譯公司 'cause I'm stuck like glue你做不到的 因為我

影片(Mary Wells)供應者ROY STORNAWAY

作詞: Smokey Robinson

My opinion is he's the cream of the crop我觀點就是他是一群中最棒 翻譯

Of my guy (my guy) 我的他(我的他)之位置

No handsome face could ever take the place俊男也不可能取代

 

1667

But when it comes to being happy, we are但當幸福來臨時 我們感應很愉悅

From my guy (my guy) 將我的他(我的他)帶走

tear…away=拆散the cream of the crop=一群人或某些工具中最棒的as a matter of fact=事實上muscle bound man=肌肉男what'cha= what are youwhat do you

插播一下朋侪所保舉勁爆影片(台灣審查署的腐化,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,進展觀眾按下喜好鍵(不會有個人記載,不像臉書按讚會有個人記載))

From my guy 與我的男人拆散

There's not a man today who can take me away時至本日 再也無人能

To my guy (my guy) 對我的他(翻譯)不忠厚

From my guy (what'cha say?) 從我的他將我帶離(你怎麼說)

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)Mastersong Karaoke Channel

Nothing you could buy could make me tell a lie你沒設施拉攏我 讓我

I won't be deceiving my guy我毫不會诳騙我的他

 

From my guy從我的他將我帶離

No handsome face could ever take the place俊男也不成能庖代

原唱: Mary Wells

    本曲有蓓蕾 翻譯國語翻唱版(我的他) 翻譯社

From my guy (my guy) 將我的他(我的他)帶走

 

You'd best be believing你最好相信

To my guy與我的他膠漆相投

No muscle bound man could take my hand肌肉男無法從我 翻譯手中

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

I gave my guy my word of honor我給了我 翻譯肅靜 翻譯承諾

刊行: 1964

I'm tellin' you from the start我打從一最先就告知過你

 

I can't be torn apart from my guy我與我的他不會被拆散的

From my guy從我的他將我帶離

 

 

To my guy (my guy) 去欺瞞我的漢子(我的他)

He may not be a movie star他也許並不是個什麼片子明星



文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/538183481有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 megann44ww2 的頭像
    megann44ww2

    megann44ww2@outlook.com

    megann44ww2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()