close

翻譯社

歷史[編輯]

車站名稱[編輯]

  • 1985年(昭和60年)11月1日 - 調換站名為「函館どつく前駅」(同樣是指函館船廠前,但日文寫法分歧)。
  • 日期不明 - 改稱為辯天站翻譯
  • 1965年(昭和40年)6月1日 - 站名改為函館船廠站函館ドック前駅)。

    本站在1965年至1985年之間本來是根據坐落於一旁的造船公司「函館ドック」(
    函館船廠)而定名,但1984年函館船廠被來島團體收購,並調換公司名稱的日文寫法為「函館どつく」,雖然該名稱在意義上並沒有實際的差別,但本站照樣在隔年根據該公司的新名稱而調動了站名的日文寫法,翻譯

    車站的日文名稱「函館どつく前」中,其「」(Tsu)字固然是以大寫書寫,但在發音上倒是與小寫的「」字一樣當促音的音標使用而不發音,是比力特別之處。請在貯存變動之前先預覽" style="">編

  • 5系統):十字街 –末廣町 –大町 –函館船廠前

    arrow
    arrow
      創作者介紹
      創作者 megann44ww2 的頭像
      megann44ww2

      megann44ww2@outlook.com

      megann44ww2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()