close

口譯工作(或許拼錯…但這不主要 本正我是直接選內建的選項)



但進級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以點竄
想就教一下要若何做才能正常顯示
趁便一提

所以仿佛是convertz繁簡轉換時通通轉成big5?
應當是因為沒有big5的日文字關係
感激
win10天成翻譯公司嚐試一樣方式 但卻已沒法修改權限
安裝馴碼快手解決了100分
請改用 wxMEdit 這個文字編纂器吧,內建轉碼功能
donjason wrote:


畢竟已很清晰最終方案是unicode,補完計畫是過渡方案
還有什麼緣由需要補...(恕刪)
當時一樣環境 用ConvertZ轉檔後正常顯示日文
固然你文字要先轉准確

ryupp wrote:

txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在翻譯公司這邊看是正常,可是拿到別台沒有安裝相同編碼的還是出不來,
求解
先別管 Big5 ...(恕刪)

但日文显示不出来
天成翻譯公司的困擾(恕刪)

可以用convertz之類的轉換東西,輸出成unicode格局翻譯
如下
轉成繁体
感受未便…但也不行能為這小問題而去重灌win7啊
無效…
我健忘說天成翻譯公司的原檔TXT是UNT-8的花式
改C_950.NLS看起來是強迫把補完計畫的檔案蓋上去

因為我在win7有點竄過C_950.NLS誰人檔案

你要顯示日文就直接把.txt存成UTF-8編碼而不是預設的ANSI
この场合、元のファイルが正常に简素化され、

原檔是簡体字UNT-8格式 改另外一個unicode一樣顯示正常

xp是用日文補完計畫
還有什麼原因需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
原始文字有 unicode 請用 unicode 簡 > 繁
neowesker wrote:
ps1:一般上彀頁日文是顯示正常 所以我也不肯定是否是big5的關係
日本語で暗示されます
要顯示bbs上的big5日文就改利用pcman吧,它有內建就沒必要在電腦上裝補完計畫
请问win10要如何在txt档显示日文字?
簡轉繁的同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了
hkw163 wrote:

缺點是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編纂轉檔多個檔案




嘗嘗如許.右上方轉碼設定 圖2: B5 日文不 √ 選..

ps2:原始簡体字可顯示日文字的TXT檔貯存就是UTF-8 而非ANSI
必需一個一個打開點竄
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
ryupp wrote:
需要修改權限
安裝馴碼快手解決了

ConvertZ 可以保持日文不變.批量編纂轉檔多個檔案.

原文簡体

必需一個一個打開修改
win7要顯示日文的方式是點竄C_950.NLS檔安

この場合、元のファイルが正常に簡素化され、
求解
但最少可以解決我的困擾
抱歉 現在來講就是WIN10的TXT檔案沒法顯示我的檔案格式UNT-8的日文字

ryupp wrote:

假如檔案來源是日本,平日日本人也只會存成ANSI
請問win10要如...(恕刪)

已補上
只能維讀和讀取 沒法直接在administortar
用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了
先別管 Big5 了翻譯社 翻譯公司有試過 TXT 檔存成 unicode 或 UTF-8 了嗎?
二是利用可支援的程式打開它(有第三種啦,指定用日文啟動notepad XD)

请问win10要如...(恕刪)
但日文顯示不出來

用ConvertZ转成繁体后 简体字变繁体字

瑕玷是沒法像ConvertZ一樣可以一口氣編纂轉檔多個檔案
就是轉成繁体後就消逝…轉成ANSI則是很多字變成???
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
如今的系統沒有big5日文所以就看不到


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 megann44ww2 的頭像
    megann44ww2

    megann44ww2@outlook.com

    megann44ww2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()